Something from the Pick Reunion, August 2013

“I am who I am”
God to Moses in Exodus 3:14

Thomas asked me to say a little bit about Jewish life in Czechoslovakia in the seventeenth and eigtheenth centuries, and though I know almost nothing about the subject, I was able to find out a few interesting things. Our ancestors lived a life then that was very much like our images of the Eastern European shtetl, albeit less romantic than the Fiddler on the Roof. They were restricted as to where they lived, they paid extra taxes, spoke Yiddish, had no secular education, were limited in the professions they could follow, and were under the tyranny/loving care (depending on your perspective) of their rabbis who were both religious and social leaders.

I had always believed this changed with the emancipation of the Jews under Emperor Joseph and the internal Jewish Enlightenment that was a consequence of the broader European Enlightenment. At this time, there began a process of Germanization of the Jews of Bohemia. They were allowed to join the army, they were required to take German last names, and became part of a secular, German educational system.

But until 1848, Czech Jews were not permitted to live anywhere but a few restricted towns, and only the eldest son was permitted to marry, in a move designed to reduce the number of Jewish families in Bohemia. Only after this date did these things change and over the next fifty years, the lifetime of Leopold Pick, our family went from being something none of us could recognize to the people we know and knew: industrialists, forward-looking, risk-taking, embracing modernity and technology and science, internationalists, and embracing both Czech and German culture. Jews moved into German-speaking areas of Bohemia, and took on German culture, and later Czech culture, when the country of Czechoslovakia was founded out of the rubble of 1918. (Though as an older woman at a lecture once told me, “You know, the only people ever to call themselves Czechoslovakians were the Jews.”) Ruzena Bondy’s prayerbook, written in German with some Hebrew, but with her own writing in Czech shows how she moved between three cultures.

Our name shows traces of these three cultures. Early on it was written Pik (Czech). We know it as Pick (German). Jan told Thomas a story that it comes from a Latin acronym: Peregrinus Iudeae Confessionis (with the K added for pronunciation). This means, “Traveller/Wanderer of the Jewish Faith” — figuratively perhaps, the Wandering Jew. It matters less what its “true” etymology was than what his story says about himself, how he saw himself, and what he taught his sons about who they were. Under the Czech/German sound of the name, there remains a sense of being always Jewish.

Thomas also told me a story about Edmund Pick owning orange groves in Jaffa. In Israel in 2011, I had a chance to do some digging on the Israeli site dedicated to the restitution of Holocaust property, and I discovered Edmund had bought a share or shares in the Jewish Colonial Trust, set up to promote Zionism. With his right hand, he was starting a factory in Czechoslovakia; with the left he was investing in a Jewish state. In a very real sense, Edmund and then Jan knew they were Jewish and this knowledge enabled Jan to save his immediate family. The “Peregrinus” in his name reminded him that his destiny did not have to be in Bohemia.

Our ancestors were Jewish and Czech and German, and we too are products of all the cultures and traditions and strains that have influenced us, the people who raised us, and where we have been since. We are from Canada, Britain, Argentina, the United States, and the Czech Republic. We are Jews and Catholics and Protestants and atheists. We speak English, French, Spanish, and Dutch. We are not half anything or a quarter anything. We live freely and we don’t need Adolf Hitler or a bureaucrat in a government office or a rabbi in a black hat to tell us who we are. We are all of us who we are.

Picks August 2013
Picks August 2013

Christmas Wrapping

I managed to do most of my Christmas shopping in only one day but even that was too much. By the time it was over I felt like I couldn’t stand to hear another Christmas song as long as I lived. Part of that was a consequence of two hours trapped in my hairdressers chair listening to the Christmas channel on the radio. No, I have no desire to rock around the Christmas tree, and I do not hear what you hear. Don’t get me wrong — I like Christmas carols. Just not Christmas songs.

But there are two songs I make an exception for, and by a weird coincidence, both are by bands that originated in Akron, Ohio. Maybe I’ll get to the second later this month (and I bet you’ve already guessed which it is) but the first is The Waitresses, “Christmas Wrapping.” It has been running through my head all month, perhaps because this is the first Christmas I have spent with no family other than my son.

So deck those halls, trim those trees
Raise up cups of Christmas cheer,
I just need to catch my breath,
Christmas by myself this year.

Then I pay more attention to the words: “Had his number but never the time. Most of ’81 passed along those lines.” ’81? ’81?! This song is thirty years old! Am I even thirty years old? Clearly I must be. Oh dear, when did that happen?

There seems to be no video of it (we are almost pre-video for this song) so I present you with the synchronized Christmas lights version:

Christmas Wrapping — The Waitresses

In a quiet way, unwind
Doing Christmas right this time.

Thoughts on Leaving my Son at O’Hare This Morning

When Outward Bound tells you that their programs are supposed to teach maturity and independence, they forget to let you know that they mean by that also the maturity and independence of the parents who have to let their children go and trust that the universe will move them along on their journey and bring them back safe and sound when it is over.

Anyway, I was reminded of a passage from one of my favourite books, A Big Storm Knocked it Over, by one of my favourite authors, Laurie Colwin, taken from us much to soon. And taken from her own small daughter much too soon too, as I recall more often than one might expect. Jane Louise has just left her baby, Miranda, alone with her husband for the first time and is returning from spending time with a friend:

It was nearing the end of the academic year. Everywhere she looked students were lugging boxes of books, clothes, and standing lamps out of their dorms. She stood on the sidewalk and watched a serious young boy load two duffel bags into the trunk of his father’s car and dash into a building. His father, a gray-haired man with a wide chest and a linen sports jacket, was loading the trunk. Jane Louise stood perfectly still, blinded by the sunny glare. Hazy light poured down around her.
Some day Miranda would grow up and go to college. day would follow day: She would lose her baby teeth. Her adult teeth would come in. She would go to school, learn to read, go to high school, have boyfriends, leave home. To her amazement, jane Louise found herself in tears. Her throat got hot, and tears poured down her cheeks. She felt powerless to brush them away.
The gray-haired man walked past her, carrying a pair of suitcases. When he saw her, he stopped and set the cases down.
“Are you okay?” he said.
“I was just thinking about my child going to college,” Jane Louise said.
“How old is your child?” the man asked gently.
“Just five months old,” said Jane Louise, and she began to sob. “You must think I’m a nut.”
The man looked at her thoughtfully. “When my kid went to sleep-away camp for the first time, I wanted to lie down in the driveway and eat dirt,” he said.
Jane Louise looked up at him. He filled her vision entirely. The hazy sunshine swirled around them. She grabbed his wrist, and kissed his hand. He was wearing a beautiful gold watch.
“Thank you,” she said. “Oh thank you.”
Then she collected herself. The man picked up the suitcases.
“It’ll be all right,” he said. “You’ll grow into it.”

NYC

Laguardia.

Snow.  Pizza.  Murray Hill Diner.  NYU.  Broadway.  John’s Pizzeria. 5th Avenue.  School Products. Deedee!  Korean barbecue.  Doughnuts.  Habu Textiles. 6th Avenue.  Soho.  Nolita.  Lower East Side.  Chinatown.  Live frogs in a bucket.  Balaboosta.  Subway.  GAP.  American Idiot.  Stage door.  More pizza.  Sarge’s Deli.  Blintzes and lox and pastrami.  New York Public Library.  Rockefeller Center.  Central Park.  New shoes.  Chocolate of many lands.

O’Hare.

Shrimp and Egg

One more food post for Swedish Christmas Eve.  It’s a very ritualized meal in our family.  We don’t do the traditional ham.  Instead, we eat a smogasbord, one dish at a time in a specific order.  We begin with cold herring and small boiled potatoes, and then move to the gravad lax and then the shrimp and egg.  The last fish dish is Jannson’s frestelse — a shoestring scalloped potato dish with Swedish anchovies, which are sweet, juicy, and spicy, not so salty.  Then we eat small meatballs with no sauce but a bit of broth and ham and cheese and hardbread.  And we sing and drink snapps, and finish with rice pudding and Christmas cookies.  It is a simplified version of the one we used to do, because we have a lot of people in our house who just don’t like herring all that much.  So no more sillsalad and matjes herring.  And no more braised mushrooms and kidneys (thank goodness) or eel and scrambled egg, which was my Czech Jewish grandfather’s favourite.  I haven’t told anyone, but I think I might make fagelbo this year.  If I do, photo and recipe next December, because it is very pretty.

This is one of the easiest dishes we make and it is easily multiplied for a bigger crowd, or shrunk just for one or two.  You will need:

  • 4 hardboiled eggs, peeled halved lengthwise
  • 1 1/2 c cooked peeled baby shrimp, the kind you get frozen in a big bag
  • 1 boston lettuce

Line a plate with lettuce leaves.  Spread the hardboiled eggs on it in one layer.  Layer the thawed shrimp evenly over the eggs.  Then top with the following dressing, made of  all these ingredients, mixed together:

  • 1/4 c whipped cream
  • 1/4 c good mayonnaise.  I was not much of a “brand” person until I bought some Whole Foods mayonnaise. *Shudders at the memory*  I suggest Hellman’s.  You can also replace some of the cream and mayonnaise with good yoghurt.
  • 1 tbs. chopped dill.  If you don’t like dill, this whole Swedish Christmas Eve thing may not be for you.  Just saying.
  • 1/2 tsp. salt
  • dash white pepper

Here’s what it looks like before you add the dressing.  You can see the dressing to one side, and also some cheese on a wooden board.  God Jul!

Gravad Lax

By far my most popular post ever is the one to my bullar, which I linked in the previous post. I thought I would continue the Swedish Christmas season theme by giving you our recipe for gravad lax — salmon cured with dill — that we eat on Christmas Eve. Our cousins laugh at us and say that gravad lax is not appropriate for Christmas Eve but we just think they’re jealous. Begin a couple of days before you want to eat, so the evening of the 22nd for Christmas Eve.
You will need:

  • As large a piece of salmon filet as you want to eat, cut in two equal sized pieces
  • Equal parts sugar and salt (kosher is nice but we don’t bother).  You can use 1/4 cup of each.
  • white or black peppercorns, ground.  for 1/4 cup sugar and salt, use 2 tablespoons of pepper.
  • a massive bunch of dill

Mix the sugar, salt, and pepper together.  Place half the fish, skin side down in a glass or enamel or non-reactive metal baking dish.  Sprinkle some of the sugar/salt mixture over it.

“Lucy, how much is ‘some’?”

I was afraid you’d ask me that.  It depends on the size of your fish.  Not so it is a thick white layer.  Just so much that there is a nice sprinkling.  About as much as the sugar/cinnamon mixture you sprinkled over the bullar, how’s that?  If you use the full 1/4 c of sugar/salt proportions, you won’t come close to finishing the mixture, unless you have a massive piece of fish.  Put most of the dill layered over the salmon.  Sprinkle more sugar/salt on the dill, about the same amount as before.  Put the other piece of salmon on top, skin side up.  It will look remarkably like this:

Gravad lax

Put saran wrap over it, or put it into a clean plastic bag.  Put the salmon in the fridge and weight it down with all those heavy condiment jars you keep in your fridge and can’t bear to throw away.  Now you know why they are there.  Or use a big can of tomatoes, or something heavy.

Every twelve hours or so, turn the salmon over, and then put back the weights.  You will find that a little juice collects in the bottom of the dish.  Great battles are fought in our family over whether you are supposed to pour off the juice, or whether you are supposed to leave it in.  I forget which one we do right now, but I’m sure we’re right.

When you’re ready to eat, remove the weight, lift off the first salmon piece, gentle remove any clinging dill and sugar/salt, and slice thinly.  Sprinkle with a little fresh dill and serve with mustard sauce.

Oh wait, you want the mustard sauce recipe too?  To be perfectly honest, the one they sell in a jar at IKEA is perfectly acceptable, but if you can’t make it to an IKEA, you can whisk together:

  • 4tbs mustard.  Not Dijon.  Not something grainy and German. The Swedish mustard from IKEA  would have been perfect, but if you could have bought that, you could have bought the dill sauce.  Oh well.  Next year.
  • 1 tbs. powdered mustard
  • 3 tbs sugar
  • 2 tbs. white vinegar
  • 1/3 cup vegetable oil
  • massive amounts of dill.  This is why you didn’t use it all in the salmon.

Let it sit in the fridge for a bit so the tastes all marry.  The whole thing should come out looking a bit like this:

Gravad lax and dill sauce

Happy Sankta Lucia

It used to be the shortest day of the year, before they changed the calendar. This year, at least in Chicago, it is just the coldest. So stay warm. And if you haven’t done so already, go make bullar and let the scent of cinnamon and cardamom fill your kitchen. While they’re baking, you can read Making Light, where there is an interesting post up about the traditions and songs associated with Sankta Lucia. I have never been able to find the version of the song we sing. My family sings one verse; my cousins sing quite a different verse, and neither has ever turned up in the magical world of google.

Could we be the last remnants of some impossibly old and forgotten folk tradition…?

An Interview with Alison Pick

I am very excited today to be able to bring you an interview with my very own cousin, Alison Pick, about her most recent novel, Far to Go, published just recently by House of Anansi Press. It can be ordered from Canada, and will be released in the States by Harper Perennial in summer, 2011. Don’t sorry, I will be reminding you when it comes out in the States! Far to Go, inspired in part by the lives of my grandparents and my father, is the story of one Jewish family’s experiences during the lead-up to the Nazi occupation in 1939 in Czechoslovakia. Paul and Annaliese Bauer are affluent, secular Jews whose lives are turned upside down by the arrival of the German forces. Desperate to save themselves, they manage to secure a place for their six-year-old son, Pepik, on a Kindertransport to England. Far to Go is also the story of how what happened to the Bauers is remembered by those who survived, and the stories that are told about them.

The events of 1938 and 1939 unfold through the eyes of Marta, the governess, a woman uncertain of her own origins.  Why did you decide to make her the viewpoint character?

Good question. Truthfully I can almost never remember why I did anything in a particular way, beyond the fact that it felt intuitively right. But the idea of an unreliable narrator was appealing. I often turn to Jack Hodgins’ ‘A Passion for Narrative,’ – my novelists’ bible – and I think it was his suggestion to view the main characters, in my case Pavel and Anneliese, through outside eyes. That said, through the process of writing Marta grew to become a main character herself. She is a liminal character, not Jewish but close with Jews (and, as you point out, unsure of her origins, so with the possibility of being one); not the mother of a child sent away but close enough to understand a mother’s perspective. She is both on the Bauers’ side and, if only accidentally, against them. I wanted this tension to work in concert with the plot so the reader wouldn’t be certain what they could trust. The desire to keep reading would be to discover how the story turns out but also how Marta—who is still young and naïve—resolves as a person.
Continue reading “An Interview with Alison Pick”